Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"caused clashes" is correct and usable in written English.
It means "triggered conflicts or confrontations". For example, "The unpopular new policy caused clashes between the mayor and the town council."
Exact(5)
This is another issue that has caused clashes with the international community: the UN and a number of nations regard such settlements as illegal.
Ban Ki-moon – who is on a two-day visit to the region – also called for an end to provocations at Jerusalem's holy sites which, have caused clashes in recent days.
In just one month November 196565 — they asserted that a dustup between Chile and Argentina aroused "Latin passions," that "military hotheads" caused clashes on Cyprus and that "a sticky situation" may have been emerging in Buenos Aires.
Her determination sometimes caused clashes of wills with Charles.
Yemen's Houthi rebel group has caused clashes in the country's north for years, but the conflict only entered civil war status in early 2015, when the Houthis overthrew Yemen's transitional government, put in place after 2011 Arab Spring protests ousted the former president's 22-year rule.
Similar(55)
In changing their job and to attract new customers, they mostly were confused and caused clash of values even within their families.
This could cause clashes.
The first narrative is that ethnicity causes clashes.
Whether this arrangement causes clashes between them remains to be seen.
"We now await the inevitable demand from ITV that we move the Andrew Marr Show from Sunday mornings because it might cause clashes in future," said one veteran of the TV ratings scheduling war.
"Our fear today is that about 3,000 migrants still in the camp are not agreeing to go, and they could cause clashes with the security forces," said Bouchart, as riot police with teargas and stun guns lined the makeshift streets in the camp and heavy goods vehicles with industrial-sized skips were driven through the sandy passages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com