Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(10)
Commander Spindler, who spoke at a news conference and in interviews with British news organizations, did nothing to allay the shock that the Savile scandal has caused across Britain.
The vast disruption that could be caused across the country by fracking has been laid bare, with the Government announcing it would make 40 per cent of Britain available to companies to explore for oil and gas next year.
Having suggested during his leadership election campaign that he would not repeat the apology for Japan's wartime actions made by every prime minister since 1995, when he became leader he duly expressed remorse for Japan's past aggression and the suffering it had caused across Asia.
TOKYO — Angering his nation's conservatives, Japan's left-leaning new prime minister marked the 65th anniversary of the end of World War II on Sunday by shunning a religious shrine linked to Japan's militaristic past and instead expressing regret for the suffering the war caused across Asia.
He said: "Engineers are still assessing the damage caused across Cornwall.
Gusts of 87mph were recorded at Capel Curig in Conwy, North Wales, and disruption has been caused across Wales.
Similar(50)
Conversations in the bar revolve around the smog and the near-constant cloud it causes across the Chinese capital.
Across Europe, bank accountants and securities analysts nervously crunched numbers all day Monday, trying to determine how much pain Lehman might cause across the Atlantic.
It is, in effect, a regressive tax which funds causes across sport and the arts and provides an introduction to gambling for thousands.
The Atlantic Philanthropies, Feeney's foundation, supports education, science, healthcare, and civil-rights causes across several countries, including the US, Vietnam, and Bermuda.
The study could have implications for designing proper screening strategies and assessing the damage submergence causes across different rice-growing regions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com