Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'cause the situation' is correct and usable in written English.
You can use it to explain why something has happened or as a cause-and-effect statement. For example, "We had to leave early 'cause the situation was getting too chaotic."
Exact(15)
"Unless we start taking this seriously and acknowledge the health risks that too much alcohol can cause the situation will only get worse".
What I am afraid of is that Mr. Sharpton's presence will cause the situation in Yonkers to be viewed in a false light.
Unless society starts to take this seriously and acknowledges the health problems and the cost to society which too much alcohol can cause, the situation will only get worse".
That said, it's a reality and it could have the effect of forcing people to make decisions they have avoided making — or it could cause the situation to destabilize".
So far, the huge crowds turning out for Mr. Hazare have been remarkably well behaved and nonviolent, but some have urged the government to act quickly, cautioning that inaction could cause the situation to spin out of control.
Since then ships from both China and Taiwan have been sailing in and out of waters around the islands, prompting warnings from Japan that an accidental clash could cause the situation to escalate.
Similar(45)
They're the ones that caused the situation.
They're the ones who caused the situation, not President Putin".
The caseworker said the guard's behaviour had "caused the situation to escalate".
This then causes the situation described by Lynda Gratton of "a communicating, collaborating and self educating workforce, distributed around the globe".
Scientists who worked on the project said they did not know what was causing the situation, or even if it was a new phenomenon.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com