Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Operating profits rose by 36% to £8.4 billion, and the loss-making write-down of assets did not include the value of its third-generation licences, a widespread cause of misery for competitors.See article: The next generation of mobile phonesSpain's Telefonica launched a bid for Terra Lycos.
In Samuel Johnson's fictional "The History of Rasselas, Prince of Abissinia", the character Nekayah asks:"What...is to be expected from our pursuit of happiness, when we find the state of life to be such that happiness itself is the cause of misery?
It's also the cause of misery for millions.
Koch capitalism IS the cause of misery and suffering.
By contrast, by grinding more and more people under their greasy thumbs, the Kochs engender more and more distrust of capitalism itself as the cause of misery rather than what it could be if its excesses were reigned in -- a part of a mixed, vibrant economy that included a public sphere, a private sphere and, mostly, a mixed private-public sphere and resulted in shared prosperity.
Similar(55)
Losing your job is one of the greatest causes of misery.
Lord Layard, a government adviser on mental health, identified mental health problems as "the biggest causes of misery in Britain today", with an estimated 6 million people affected.
As the UK organisation Action for Happiness likes to point out, one of the biggest causes of misery is the way we chronically "compare our insides with other people's outsides".
The rebels and Congolese army commanders who perpetrate the conflict and the government and businesses who partner with them are the real causes of misery in eastern Congo -- not Congress or human rights groups.
In the Buddhist view, true compassion has the power to uproot the causes of misery and suffering in people's lives and direct them to happiness.
If my union balloted for strike action to prevent a bill going through that would cause years of misery, I would be for it.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com