Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
"It doesn't greatly cause me concern".
"It would be the lenses that cause me concern," said Mark A. Bullimore, professor of optometry and vision science at the Ohio State University optometry school.
What he demanded of himself was strenuous: It is these things that cause me concern: failure to cultivate virtue, failure to go deeply into what I have learned, inability to move up to what I have heard to be right, and inability to reform myself when I have defects.
(7 3) It is these things that cause me concern: failure to cultivate virtue, failure to go deeply into what I have learned, inability to move up to what I have heard to be right, and inability to reform myself when I have defects.
A Democratic Unionist party assembly member, Jim Wells, said: "I have spoken to some of the protesters and they do try to talk to women and persuade them not to have an abortion, but certainly, watching what goes on I don't see anything that would cause me concern.
Similar(53)
"Of course it's causing me concern but when you are creating chances I cannot complain.
The process in which those decisions were made is one that causes me concern.
The business minister, Margot James, who has responsibility for the enforcement of low pay laws has conceded that the prosecution rate is "a small number" and is "an issue that causes me concern".
Norman Lamb, a Liberal Democrat, said on BBC Newsnight: "The safeguards are absolutely critical and in a sense it was the fear of exploitation which always caused me concern in the past".
"In my view, the statement by MACC still causes me concern as it means whoever donated such large sums is likely to expect benefit," said lawyer Ambiga Sreenevasan, who heads the National Human Rights Society.
That causes me concern".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com