Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
To stretch us even further, without proper investment, will cause greater damage to patients than this strike.
Shallow tremors are more likely to cause greater damage at the surface.
Although all of SMs are blocked in this stage, instead of being reduced, the fault currents at the AC side and in the converter rise significantly, which would cause greater damage to the system, especially to the AC-side system and the diodes in the converter.
"Knowing these two things, it's safe to say that hurricanes affecting low-elevation islands will therefore cause greater damage, even if they have the same features as today's do," said Vautard.
As French meteorologist Robert Vautard told HuffPost France, "the atmosphere is going to warm up and will therefore contain more water, which means more rain... it's safe to say that hurricanes affecting low-elevation islands will therefore cause greater damage, even if they have the same features as today's do".
In 2007, Günther Oettinger, the Minister-President of the German state of Baden-Württemberg, expressed concern that Scientologist John Travolta was to appear on Gottschalk's programme, and asked the ZDF TV station to consider revoking the invitation; the ZDF said that uninviting Travolta would cause greater damage, and that Scientology was not going to be discussed in the programme.
Similar(50)
"The presidential race has the potential to cause great damage," said Representative Christopher Shays, Republican of Connecticut.
She warned: "The provisions in this bill, if accepted, will cause great damage.
Choy added: "Even a magnitude four in the right place could cause great damage.
"They cause great damage to the thyroid and can short-circuit the brain".
"Strong, westerly winds stoke fires which spread easily and cause great damage".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com