Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
We have to tackle the root cause first: Establish national standards and tests!
"I have always put the pursuit of the Labor cause first.
But High Windows, like Achilles' lance in Dante's description of it, is "the cause first of a sad, then of a good gift".
In Zhou's words, it "should always adhere to the Party's cause first … and determinedly resist forces hostile to China's socialist political system, as well as erroneous political views in the West".
But since Britain's intention to drill for oil around the Falkland Islands started to cause first ripples and then waves, I've begun to notice an upsetting change in temperament.
Recruiting Gosling to its emotional cause, "First Man" proceeds on the assumption that folk who are modest in displaying their feelings, like Armstrong, must by definition be deeply repressed and taut with untold misery.
Similar(34)
Hornby has warned that disruption from installing a new computer system and problems supplying model railways to Europe will cause first-half revenues to fall.
The median sales price for a home rose to $589,000 in February in the District, a number that may cause first-time buyers some heartache if their housing budget is $400,000.
On Monday, I attended the New York Philharmonic's annual season-announcement luncheon; in a refreshing change, it was held on the stage of Avery Fisher Hall (the only chance most of us will ever get to sit there) instead of in the orchestra-level lobby, where the intensity of the noontime sunlight entering through its southern windows has been known to cause first-degree burns.
Airplane traffic used to cause seconds-long bouts of fuzziness in the analog picture.
Over at Postmedia, Ben Kuzma seems to think so, writing this week that the shootout can cause third period "malaise".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com