Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Something about the way ice fuses together can cause diversion out the side of the glass and accidental spillage.
Similar(59)
At higher porosities, lower interfacial resistance and in-plane thermal conductivity cause diversions (and redirections) in heat flow from the GNM to the underlying Si substrate.
Send scouts and spies into enemy territory to learn about enemy plans and cause diversions.
This causes diversion and overperfusion of the pulmonary blood flow to the unaffected areas within the lung, away from the embolised area leading to a low ventilation/ perfusion ratio causing hypoxaemia [40].
This causes prices to drop, affecting producer livelihoods through lower returns causing diversion to non-livestock activities as compensation for falling returns from livestock.
In these patients with neurological impairment, 4-hydroxyphenylpyruvate dioxygenase, the enzyme that converts hydroxyphenylpyruvate (HPPA) to homogentisate, is deficient, causing diversion of HPPA to HPLA.
Subramanian et al 33 apprehended that any significant resource allocation to the control of non-communicable diseases in the current Indian context would deprive the poor, causing diversion of scant public health resources from control of infectious and childbirth-related diseases, which affect the vast majority of Indians, who are predominantly poor.
This is because they can cause "trade diversion".
Ultimately, individuals are forced to cause a diversion in order that they can guiltily scuttle off to catch the last tube unnoticed.
At 7 16 pm, therefore, to cause a diversion and win time, he ordered his battle cruisers and torpedo-boat flotillas to virtually immolate themselves in a massed charge against the British.
At 7 15 pm, therefore, to cause a diversion and win time, Scheer ordered his battle cruisers and destroyers ahead to virtually immolate themselves in a massed charge against the British ships.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com