Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "bodily harm" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe physical injury or damage to a person's body. Example: The suspect was charged with assault with a deadly weapon, causing bodily harm to the victim.
Exact(30)
The charges include vandalizing public property, inciting crowds to cause bodily harm, murder, arson and robbery, the newspaper said.
Since these are radio controlled cars, they should not be used around small children or unassuming pets, as these cars have the potential to cause bodily harm.
Rather, they have questioned whether the attacks were meant to cause bodily harm and had religious motives, conditions needed to satisfy the 2009 federal hate-crimes law.
Judy Finnigan this week inflamed a debate about whether Evans should return to his footballing career by claiming his crime was "non violent" and did not cause "bodily harm" during a panel discussion on ITV's Loose Women.
Prosecutors had charged the men, both in their 70's, with 137 counts of complicity to cause bodily harm in cases where former East German female swimmers were administered steroids as girls without their knowledge.
The 27-year-old was the target of online trolls after she defended comments made by Finnigan during a debate around the future of rapist Ched Evans, in which her mother said his crime was "non violent" and did not cause "bodily harm".
Similar(30)
"You never know about a suicide bomber or some inmate causing bodily harm," Mrs. Jefferson said.
Three other men were convicted of causing bodily harm and given warnings or probation.
The police charged Hannah with disturbing the peace and causing bodily harm.
Glaeser was convicted of causing bodily harm to minors and fined $4,000.
The panhandler was "assaulted with glass jars, sharp objects and steel-tipped boots, causing bodily harm", the court papers said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com