Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And we're keeping our promise to fulfil another top priority at the VA cutting the red tape and inefficiencies that cause backlogs and delays in the claims process.
Similar(59)
The CQC says of the Queen's A&E: "Delays in admission due to 'blockages' in the system and lack of beds throughout the hospital cause backlog of patients within the department.
Xerox also consolidated many back-office operations last year, causing backlogs in accounts receivable and billing problems.
It consolidated many back-office operations last year, causing backlogs in accounts receivables and billing problems.
At the same time, Xerox also consolidated many back-office operations last year, causing backlogs in accounts receivables and billing problems.
"There are, today, over a hundred vacancies on the federal courts, causing backlogs, frustration and delay of justice," Mr. Bush said.
Not only did that decimate profits for the duration of the sale, it put unanticipated demand on the factories, causing backlogs on other lines of furniture.
First-time claims were elevated last month by severe snowstorms on the East Coast, which caused backlogs in many state offices that fell behind in processing claims.
The new system has also raised concerns that it may cause substantial backlogs in court.
The management of marking workload within a short timeframe is immense, particularly with teachers trying to mark everything themselves, which can cause marking backlogs that are difficult to be cleared (Sutton, 2010), adding more burden and demanding more time and greater commitment.
Experts also worry that a wall will cause further backlogs at legal ports of entry, where some migrants have been waiting for months to cross the border due to the Trump administration's crackdown on asylum-seekers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com