Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It will also help to ensure that you do not make mistakes that might cause affront.
Similar(59)
The other was more recently created by general turned emperor, Bonaparte, in a capital that had been at war since the French Revolution, causing affront to Alexander, who believed that empire was divinely ordained, not unilaterally acquired.
Willing African nations, whose soldiers would cause less affront than white ones, could provide the boots on the ground.
The mere mixing of men and women of different families can cause an affront to the families of the women, he adds, providing them with what they say is the right to avenge family honour.
Their satire, while pungent and causing much affront in a country where deference was still so much the norm, was in the end gentle.
At the same time, the barons' extralegal action had alienated many of their former associates; the Earl of Pembroke in particular became strongly tied to the King's cause after the affront to his honour.
A week later Moir published another column saying that she regretted "any affront caused".
She said she was horrified to be widely condemned as "homophobic" and "hateful": "Obviously, a great deal of offence has been taken and I regret any affront caused.
This finding was overturned by an employment appeal tribunal last May, but the court of appeal unanimously reinstated the original verdict, endorsing its conclusion that Bournemouth University had undermined Buckland's status and that by undertaking and accepting the re-marking of the scripts as it had done it had caused "an unequivocal affront to his integrity".
She was wearing a loose-fitting blue sweat suit, a sufficient affront to Islamic dress code to have caused her detention back in the city.
He may also regard with satisfaction the affront he has caused to France's banking elite, whose sensibilities he offended with tactical bursts of Flemish brusqueness.What remains at the end of this is a reasonably healthy bank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com