Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
18 One limitation of this technique is, of course, the lack of evaluation of the entire colorectum, that may cause a considerable number of colonic adenomas and carcinomas to be missed.
Similar(59)
Under the right circumstances, small changes in Na+ channel kinetics can cause a considerable change in the number of channels available for generation of action potentials as steady-state inactivation controls the number of channels that can be opened (Van Petegem et al. 2012).
In addition, sample size and the number of plots or replicates can cause a considerable amount of uncertainty.
Both germs cause a considerable amount of misery.
Countries such as Sudan, Somalia, Ethiopia and Kenya have a considerable number of pastoralists.
This results in progressive cardiac disease, which is the cause of death in a considerable number of patients afflicted with X-linked muscular dystrophy.
They analyzed three groups of 10 oocytes from three young donors, each less than 35 years of age, reproductively healthy with regular ovulatory cycles, with the male factor as the only cause of infertility, and a considerable number of developing follicles.
At Chernobyl and Fukushima, compulsory relocation (inspired by ALARA and the LNTH predictions) led to social destruction, which caused significant emotional/psychological problems and a considerable number of premature deaths.
The former is observed during early passage in primary culture and is caused by the activation of Rb that leads to cell cycle arrest, whereas the latter is found at a later stage of culture and is caused by telomere shortening after a considerable number of cell divisions.
Broadly, the several mechanisms have an underlying genetic lesion, but a considerable number have no identifiable genetic cause, and are reproductive, stochastic or epigenetic in origin.
There have already been a considerable number of trades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com