Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr. Haezebrouck, the union representative, said fishermen have resorted to dumping fish that they had caught overboard before returning to port because of the quotas.
Similar(59)
Metro's Mr Muller was critical of the way the current fisheries policy forces fishermen to throw an estimated 20% of their catch overboard because it does not fit with their quotas.
Additionally, because of daily limits on cod and other species, fishermen were often required to throw thousands of pounds of marketable catch overboard if they exceeded the limits.
Two years later, on Hugh's Fish Fight, the chef challenged EU quotas that meant half of all fish caught was discarded overboard.
Other thriving democracies regularly have trouble with their police caught going a bit overboard.
He threw a leg of mutton out the window because he thought it was overcooked; he ordered the piano on his yacht thrown overboard, when he caught the family nanny playing it.
"But we can't support proposals which have no basis in science and could risk increasing discards from otherwise healthy stocks". Cuts to quotas could mean fishermen may be forced to throw overboard fish they caught from stocks which may well be healthy - because they did not have the quota to cover the catch.
But what happens if you get caught up in reactions and go overboard?
It is not known what exactly happened; he could have simply been caught by a wave and washed overboard, but there has been speculation that he suffered a heart attack.
"My dad grew up here," said Greenberg, watching as someone caught a dogfish shark and kicked it overboard.
An article on Friday about an oil platform in the Gulf of Mexico that caught fire, forcing its 13 crew members overboard, misidentified the governmental body that announced in August that the use of categorical exclusions for offshore drilling would be restricted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com