Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But as I noted, those who were on the old SUL are unlikely ever to be caught in terms of followers by anyone else now given these new rates — hence, the call for the resetting of the counts.
Similar(59)
That is a difficult person to catch in terms of ethics because he will be doing research from secondary materials.
The productive Asian economies in which we invest are caught in a "terms of trade" vise between rising input costs for its oil and materials and falling output prices for its electronic widgets and other manufactured products.
The Giants know the dangers of getting caught in long-term deals.
In Mr. Gore's case, the political calculation is obvious: he is trying to portray his opponent, George W. Bush, as a man caught in what he termed a cold-war mindset that sees national security only in the most conventional terms.
Since 1996, the climate pattern, known as the Pacific decadal oscillation, has swung to the dry end of the spectrum, and the region is caught in a long-term drought.
18 To be caught in a single term, technology in the sense of nanotechnology is equivalent to a promise for progress that needs to be protected and turned into reality.
The consequence of that, in turn, was that Britain missed out on a chance to move ahead of the US and Germany – which had caught up in terms of the mature industries of the earlier 19th century – in the new industry of electricity.
After the holidays, though, the Dot quickly caught up in terms of unit sales, topping Google Home with a 53percentt share compared with Home's 30percentt.
"The VR industry continues to grow and next to the United Kingdom and France, Sweden has now caught up in terms of the number of high-performing startups across the VR industry," said Leen Segers, co-founder and CEO at LucidWeb.
Just as Google and Microsoft have stalked Apple from behind and caught it in terms of quality smartphones, so too might they one day hunt down Apple on the tablet front.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com