Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"We may consider banning slaughter of other animals too".In this section End of the affair Lurch to illiberalism Sunflower seeds The pink and the saffron Judgment day Coral-killers ReprintsVery many of India's Hindu majority are vegetarian, and of the Hindu carnivores, most eschew eating cattle flesh.
"We may consider banning slaughter of other animals too".In this section End of the affair Lurch to illiberalism Sunflower seeds The pink and the saffron Judgment day Coral-killers Reprints Related topics Bharatiya Janata Party Food Meat Food and cooking Culture and lifestyleVery many of India's Hindu majority are vegetarian, and of the Hindu carnivores, most eschew eating cattle flesh.
Look at these beautiful chunks of gangrenous cattle flesh!
The hard facts are that, after the Donners ate the cattle flesh, they scraped the hair off the hides, cut them into strips, and boiled them into a gluey pulp.
Similar(56)
The market in chicken, pig, cattle and sheep flesh is worth about $1trn a year.
The pageant, "a cattle market of female flesh" and as politically incorrect as you can get, has long been shunned by feminist-fearing television executives.
What one is paying for is a five-ounce puck of the famed and fatty flesh of cattle from the Hyogo Prefecture of Japan, of real Kobe beef, from cows that get regular massages and wash down their cud with buckets of beer.
Beef is the "flesh of cattle," according to the U.S. Department of Agriculture.
It only survived by eating the flesh of cattle that had starved to death.
Also present are Soutine's potent still lifes of strung-up carcasses -- images of cattle, fish and fowl famously based on Chardin and Rembrandt -- in which paint and flesh (and feathers) often form dizzyingly tangled contortions.
Beef, flesh of mature cattle, as distinguished from veal, the flesh of calves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com