Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
We categorized the use of drugs as 0 months vs. ≥ 1 months.
Similar(59)
Categorizing the use of gemstones as being based on either superstitious or religious beliefs emerged as a controversial issue.
Researchers and policymakers can use these combinations identified in this study to categorize the use of community-based care service and measure the outcomes of care interventions.
Our aim was to investigate and categorize the use of the term "virtual patient" and then classify its use in healthcare education.
Although the use of various types of restraint have been reported in the literature, some studies do not categorize the use of bed rails as a restraint method [ 6].
Hamers et al. (2004) reported that some nurses did not categorize the use of bed rails as a restraint method and probably regarded bed rails as a safe and routine intervention to prevent falls.
Integration/fusion methods of multimodal inputs have been well categorized, and the use of frame-based fusion has been proposed [9].
Indeed, potential duplication defects of Müllerian ducts like that of Medema et al. (2008), could not be categorized with the use of the new system by its design.
Therapeutic options are categorized into the use of public versus private, private for profit versus private not for profit, formal versus non-formal, modern versus traditional and first-line versus second-line health care services [ 1- 6].
Cohorts for each procedure were categorized according to the use of ORCs or OAHs.
While some of these studies categorized patients through the use of objective quantitative sensory testing [ 15] and psychophysiologic response patterns [ 18], others identified subgroups based on the presence and severity of physical and/or affective clinical features [ 16, 19, 20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com