Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The nodes are categorized as normal, advanced, and super.
Findings were categorized as normal or tracheal stenosis (<25%, 25%to50%0%, or >50%).
The status of worker capacity could be categorized as normal, capacity constrained worker and bottleneck.
(C) The ER morphology of samples shown in (B) was categorized as "normal" or "unbranched".
(D) The ER morphology of samples shown in (B) and (C) was categorized as "normal" or "unbranched".
The faults have been categorized as normal, left lateral, right lateral, and reverse by the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (AIST 2013).
Bowel status was categorized as normal bowel, reversibly ischemic and irreversibly ischemic bowel, and serum levels of lactate and phosphate were analyzed.
Most of the scenes captured in Middlebury could be categorized as normal LDR indoor scenes of 102cd/m2 since they do not contain large brightness differences.
(E) The ER morphology in yeast cells expressing the GFP fusion ER protein Sec63p was categorized as "normal", "partially normal", or "abnormal".
The ER morphology of indicated cells was visualized using calreticulin, an endogenous luminal ER protein, with indirect immunofluorescence and confocal microscope, and categorized as "normal" or "abnormal".
Active faults are categorized as normal, left- and right-lateral, and reverse by the AIST (2013); these have been indicated by red, blue, green, and black segments, respectively.
More suggestions(16)
categorized as conventional
categorized as regular
analyzed as normal
categorized as traditional
categorized as natural
calculated as normal
viewed as normal
categorized as common
classified as normal
categorized as typical
categorised as normal
categorized as routine
classification as normal
categorized as standard
category as normal
regarded as normal
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com