Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(5)
He also resisted what he called "remorseless pressure" to redecorate his room, explaining he had prodded Lord Irvine about his expensive wallpaper in the Lord Chancellor's official residence - and was unwilling to be categorised in the same way.
Finally, lexical patterns from the corpus were identified and categorised in the same way as existing lists of multiword units in spoken academic English.
As invasive ductal breast cancers develop via the noninvasive precursor DCIS, these lesions may be categorised in the same way.
Our approach means that symptoms are not categorised in the same way as some other studies have used, making direct comparison between studies difficult.
Head of household's occupation at 53 years was used as a measure of adult SEP and was categorised in the same way as father's occupation.
Similar(55)
Now it seems all "sport" can be categorised in the same manner.
Arts lovers often categorise themselves in the same way: they might be interested in opera, but not the visual arts; dance, but not film.
Under the current law, dogs are categorised in the same group as donkeys, rabbits, horses and deer, not as livestock such as cattle and chickens.
Maternal postnatal occupation was categorised in the same JEM categories as for the prenatal exposures.
On the other hand, different D-ISCO 88 codes could be categorised in the same job group.
Maternal drinking behaviours and attitudes were categorised, and coded in the same way.
More suggestions(16)
viewed in the same way
characterised in the same way
treated in the same way
described in the same way
apportioned in the same way
classified in the same way
categorised in the same manner
designated in the same way
considered in the same way
assigned in the same way
recognised in the same way
organized in the same way
differentiated in the same way
categorised in the following way
categorised in the same group
categorised in the same job
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com