Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Ronaldo's representatives categorically informed the Spanish club as long ago as last September that he had no intention of remaining in Manchester and pledges were made to ensure the deal went ahead and that everyone involved in the negotiations made a pact not to discuss the agreement in public.
Similar(57)
"I categorically deny that I was informed of the Department of Education's plan to distribute a parents' guide," the statement said, adding: "My staff has worked with his staff.
"Let me state categorically that our foreign policy is independent and decisions are informed by the national interest," Mr. Zuma said Thursday in a foreign policy address.
The primary rationale for an age of majority is then to categorically define the point when a child is capable of making informed decisions, such as the ability to consent to research.
Tim Murphy: If there is a statement that says the chairman and the director of operations and the chairman shall be responsible for ensuring that the commission is fully and currently informed about matters within its function, and that was signed into law and that is specifically and categorically ignored, is that illegal?
Become informed.
Stay informed.
They state categorically: "this information is incorrect".
Newspapers inform.
The value mix used and the resulting concept informs solar proponents in siting solar in culturally sensitive ways and shows the heritage constituency that solar technology does not categorically mean a misfit with cultural heritage.
Professor Cohen informs us, as perhaps only a professor married to the granddaughter of MCA founder Jules Stein might venture to do quite so imperiously and categorically, that criticism of Putin, at this critical moment, is "trivial, preposterous and self-debasing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com