Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The current paradigm of metastasis involves multiple steps in successive progression categorically describing cellular events.
Similar(58)
The main contributions of our study are categorically described as the following: ● A self-organized algorithm is presented as the JCCS in the downlink with the concern of minimizing the impact of inter-cell interference.
The similarity of distributions in child wellbeing in community and institution-based children suggests that 'institutional care,' per se, should not be categorically described as damaging or inappropriate for all children.
The contributions of autoreactive antibodies (Abs) to disease processes and nervous system repair are also considered for their effects that categorically parallel described cellular responses.
The government has categorically rejected such suggestions, describing them as "unfortunate".
Abreu himself is a humble and ascetic figure who has dedicated his life to what he describes categorically as a "human development" project.
A Boots spokesperson categorically rejected the tax campaigners' claims, describing their calculations as factually inaccurate, "heavily biased" and "defamatory".
First of all, parameters for describing future developments are divided into two categorically different parts in the mode 1 approach.
At the time, Mr. Rajoy categorically denied receiving any illegal payment as well as the existence of such a party fund, describing the ledgers published by El País as "apocryphal".
The palace has described them as "categorically untrue" and strenuously denied "any form of sexual contact or relationship" between Andrew and Roberts.
Andrew spoke publicly on Thursday to "reiterate and to reaffirm" a strenuous denial of the allegation by Buckingham Palace, which describes it as "categorically untrue".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com