Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Then an eye-catching vehicle rolled past the crowd.
If you're making a travel show, sure, get in or on some eye-catching vehicle and drive across America.
"You can spend thirty thousand dollars on a less than full-page ad in the Times, or you can spend that on an unusual, eye-catching vehicle".
"You can spend thirty thousand dollars on a less than full-page ad in the Times, or you can spend that on an unusual, eye-catching vehicle". If Occupy has been largely dormant since winter, the purpose of the Illuminator is to revive it.
With an estimate of $250,000 to $300,000, this 007 spy-catching vehicle has in view the $2.09 million record set last January for Bonds 1965 Aston Martin, made famous in Goldfinger and Thunderball.
These eye-catching vehicles are mobile command centers for registering and energizing voters.
Exiled to Earth by the Time Lords, he motored around in a string of eye-catching vehicles, and there was a certain frisson to his relationship with his second companion, Jo Grant, played by Katy Manning.
The Can-Am Spyder is one of the most eye-catching vehicles on the road, a Batmobike that elicits squeals of delight from people who don't ride motorcycles and sneers of disdain from people who do.
"Finnjet," created by Finnish-born, Florida-based Antti Rahko, is just one of the eye-catching vehicles on display this weekend at the Art Car Show, a perennially popular feature of Artscape, the sprawling Baltimore venture billed as the largest free arts festival in the country.
Simpson increased his speed, catching the vehicles in front.
But most state DMVs have large case backlogs, and even true-blue California seems more interested in catching unregistered vehicles than helping drivers out of a registration nightmare: Recent legislation enables the state Highway Patrol to scan license tags and impound any expired vehicle.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com