Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
And the six morphine pills Abdulaziz takes daily have taken away what he called "a catching pain, like a fishhook in my face".
Nine patients were subjected to second-look arthroscopy due to symptoms like persistent grinding, catching, pain, or swelling.
After implantation of BioSeed®-C, 9 out of 19 patients were subjected to second-look arthroscopy due to symptoms like grinding, catching, pain, or swelling.
Of the 79 patients, 14 underwent second-look arthroscopy as a result of symptoms such as persistent grinding, catching, pain, or swelling.
With the gel-polymer-based three-dimensional cartilage grafts, 18% of the patients in this study underwent second-look arthroscopy as a result of grinding, catching, pain, or swelling of the knee.
It is noteworthy that the histologic analysis was derived from 18% of the patients who underwent second-look arthroscopy as a result of grinding, catching, pain, or swelling of the knee, a rate comparable to that in other studies reporting rates of revision surgery between 0% and 25% [ 17].
Similar(54)
"Experiencing that much emotion (crying, pain, catching the Holy Ghost, etc).
Arthroscopy should not be done with arthritis unless there is a loose body or meniscal tear causing mechanical symptoms of recurring locking, catching, swelling and pain.
Irritable pain, catching or giving way sensation when moving the involved knees were commonly complained during the first post-operative month.
The test is considered to be positive if the patient experiences pain or painful catching between 60° and 120° of elevation[ 56].
Individual complaints usually consist of mechanical symptoms including pain, swelling, catching, locking, popping noises and giving way; the primary presenting symptom may be a restriction in the range of movement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com