Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Doctors have warned that the fallout irritates eyes and lungs and can aggravate allergies, and they encourage the use of air-conditioners that recirculate indoor air, catching larger particles in filters boosted by a couple layers of cheesecloth.
If you are planning on catching larger bass, you need to get a rod with medium to medium light power.
Similar(58)
Many bats, on catching large prey in flight, bring the membrane forward and, by flexing the neck and back, tuck the prey against and into the membrane.
About 12 years ago, fishing stocks began to dwindle again as the larger, more technologically advanced boats became very efficient in catching large numbers of fish.
And rather than a table full of small herbivorous fish, the folks around Biak are catching large oceanic pelagics, extremely high-value fish like tuna and mahi mahi.
What's worse, by focusing on catching large adults, fishing removes individuals in their reproductive prime that are needed to replenish diminishing populations.
In 1864, the Norwegian Svend Foyn equipped a steamboat with harpoons specifically designed for catching large whales.
For the authorities, catching large drug batches "upstream," before they are broken up in their destination countries, is a big hit.
Figure 1 demonstrates the 2007 declines in Cacao's rates of catching large (≥30cm) fish and sharing prey, but it also shows that generally, sharing rates for other family members decreased in 2007 relative to 2004 2006, while catch rates of large fish increased (but rarely with statistical significance).
She coordinated group movements and social interactions, being often observed to initiate hunting bouts or changes in locations, and she exceeded other family members in her rates of catching large fish (≥30 cm) and sharing prey (Table 1 and Figure 1).
Matau tamoe is generally used for catching large trevallies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com