Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"catching a glimpse of" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It means to see or briefly perceive something or someone. It is often used to describe a quick or fleeting observation. Example: The hiker couldn't resist the urge to climb to the top of the mountain, hoping to catch a glimpse of the sunrise over the horizon.
Exact(60)
Dozens of fans gathered outside the ballpark in the hopes of catching a glimpse of Braun.
Children boasted of catching a glimpse of her at an upstairs window.
You can't repair an e-reader without catching a glimpse of its digital library.
Yet it is hard to let go after catching a glimpse of something special.
Maybe that moment found the artist bustling through the studio and catching a glimpse of himself in a mirror.
I heard odes to gin martinis, trilobites, salted caramel truffles, audiobooks and catching a glimpse of the International Space Station.
After the judgment, Hadiya became a celebrity, the media's hunger fuelled by the difficulty of catching a glimpse of her.
Still, thousands are expected to turn out in the hope of catching a glimpse of the Soviet leader.
Finally, we are rewarded by the vista we have been waiting for, catching a glimpse of the famous falls.
"Asante sana," I say, shaking her hand, catching a glimpse of her face for the first time.
But there is always the chance of catching a glimpse of the hotel's rock star owners or other glamorous guests.
More suggestions(16)
catching a number of
catching a series of
catching a load of
catching a chunk of
catching a whiff of
catching a bunch of
catching a reflection of
catching a glint of
catching a screening of
catching a lot of
catching a case of
catching a hell of
catching a piece of
catching a snatch of
catching a handful of
catching a matinee of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com