Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "catch up quick" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the ability to quickly reach the same level of understanding or progress as someone else.
Example: "I need to catch up quick on the latest developments in the project before the meeting."
Alternatives: "catch up fast" or "get up to speed quickly.".
Exact(2)
The world has changed, and our political parties need to catch up quick!
If you missed it, catch up quick.
Similar(58)
But as Newsome pointed out, "In our league, they catch up with you pretty quick".
Quick catch up on the details here: the Zano selfie drone Kickstarter attracted more than £2.3 million (~$3.25M) in pledges back in 2014, from some 12,000 backers, but spectacularly failed to deliver on its promises of autonomous flight and advanced swarming features.
Quick catch up here: the rtbf refers to a right, under European privacy and data protection law, for private individuals to request that particular search engine results are delisted when a name-search is performed, and when the information they wish to be delisted is old, outdated or irrelevant.
I thought it would be best to catch up with just a quick wrap-up.
We also scheduled a quick catch up with Marcus between his numerous other appointments.
Unlike many slow-moving industries still struggling to play catch up, dealerships were relatively quick to embrace digital marketing.
He's right, but when change does happen you hope the agency will be quick to catch up with unfolding events and provide the president with cleareyed reporting that will help position the U.S. to its best advantage.
But nearly 70percentt of them were simply given a chance to catch up on late payments — a quick fix that means borrowers can easily fall behind again, especially if interest rates rise.
Cable providers have been quick to catch up with satellite on high-definition television.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com