Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Another commenter remembers being in the middle of a field emergency with a journalist barking: "Hurry up, I've got a deadline to catch!" The difficulty of snagging media interest, as described by Madden, is a problem right across the board.
Similar(59)
An exception is the P-spline approach that has some difficulties to catch the changing mortality trend for Danish women.
Once you've mastered the speed and height of the ball toss, you should be able to catch the ball on your finger without much difficulty.
If you have any difficulty using the checkout kiosk, raise your hand or catch the eye of the checkout attendant, who will assist you further.
You can see the difficulty.
See the difficulty?
With a dwindling catch and the difficulties they face on shore, many fishermen are abandoning the trade to try their luck in other dangerous and illicit enterprises.
"Nobody expects the Spanish Inquisition!" Palin announces with ominous self-satisfaction, eyes bright beneath a broad-brimmed hat, as the Monty Python sketch continues, only to get caught up in the difficulties of enumerating the things one does expect from the Spanish Inquisition.
The difficulties present in the analysis and utilization of this Big Data in the context of the Smart Grid have caught the interest of the energy research community.
Through six weeks of narrow escapes Charles managed to flee England in disguise, landing in Normandy on 16 October, despite a reward of £1,000 on his head, risk of death for anyone caught helping him and the difficulty in disguising Charles, who, at over 6 feet, was unusually tall.
Wycombe's goal attempts before half-time were limited to a speculative 30-yard chip from Ryan which floated over Sander Westerveld's bar and a glancing header with which the same player met Michael Simpson's free-kick, caught with some difficulty by the Liverpool goalkeeper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com