Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Their purpose is to catch sunlight for photosynthesis.
But up close, its minerals catch sunlight and sparkle.
Cornell's drawings show structures of various sizes, with rooflines and other surfaces tilted to catch sunlight.
Designed by Horace Ginsbern in 1937, with corner casement windows to catch sunlight, the Art Moderne building offered elegant details, like the ornate metalwork door and the stained glass in the lobby, to attract the middle class.
A group of American and Russian scientists are preparing to launch a probe with giant, wafer-thin plastic sails that can catch sunlight just as a yacht's sails fill with wind.
(They're also known as noctilucent, or "night-shining" clouds, because they're so lofty that they can catch sunlight even when the ground below remains dark, as seen in this image taken from the International Space Station).
Similar(51)
The skirts, in many lengths, colors, patterns and varieties of spangles, catch the sunlight as the wearer moves.
The second article has some tips, mostly from Rosekind: 1. Go outdoors and catch some sunlight once you arrive in another time zone.
Mount them to catch the sunlight from the west in the afternoon, and the panels' production over all would fall, but it would come at hours when the electricity was more valuable.
AS yesterday's opening of the Hudson-Bergen Light Rail system was drawing near, Jonathan Shahn was hoping that his bronze bust of the Rev. Dr. Martin Luther King Jr. at the new Martin Luther King Drive Station in Jersey City would catch the sunlight and that his bas-reliefs of the civil rights struggle would fit the scale of neighborhood.
A large square of reflectively coated Mylar say, a hundred meters on a side could catch enough sunlight to propel a satellite above or below the plane of the equator and maintain enough thrust to hold it in geostationary position.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com