Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"catch someone's eye" is a correct and usable phrase in written English.
It means to attract someone's attention or to be noticed by someone. Example: The bright colors of the artwork in the gallery caught my eye as I walked by.
Idiom
To catch someone's eye.
To get someone's attention through eye contact.
Exact(26)
"Hopefully, I'll do enough to catch someone's eye".
"Those kinds of numbers for someone who plays tight end are pretty good and bound to catch someone's eye," Pucek, Johnson's trainer, said.
Such phenomena are known as 'memes' - cultural fragments that catch someone's eye, get forwarded to friends and spread like a virus.
When he wanted to talk to someone new, he would pinch me and I would cast around the room to catch someone's eye and move us on.
Though she wants to stay in New York, she is applying to jobs across the country, hoping she will catch someone's eye.
"It's quite a kaffeeklatsch, a fantastic way to meet people, not the same as trying to catch someone's eye in a bar or at a party," Dr. Campbell said.
Similar(31)
Their voices were less loud if they were seated further away and, eerily, when I caught someone's eye there was a frisson of embarrassment, as in real life.
At almost every basket in the Knicks' training facility today, a hopeful prospect stood sweating, finishing off a nearly two-hour workout and hoping that he had caught someone's eye.
I was walking around, you know, sort of a scummy area where there was some bad stuff going on, and I just caught someone's eye, this man's eye.
If a project catches someone's eyes on a resume, gets people talking online, or allows you to tell an interesting story in an interview, you'll instantly make yourself more competitive.
Don't be creepy about it, but eye contact is an easy way to catch someone's attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com