Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Rising as high as 100 feet they catch movement in the air and give forth vibrations that verge on silence: the gentlest of music.
Her early paintings don't so much catch movement as seem to move themselves in glittering dots released like a flight of arrows from the surface of the canvas, in great drifts of finely graded discs that oscillate and shimmer like wind on water, in curving bands of black alternating with different shades of grey that sway at the edges in the corner of your eye like reeds in lapping water.
After each presentation of the sequence, subjects had to report if a catch movement had occurred.
In the detection task, the movements and sequences were the same as in the imitation task with the exception that in 20% of the presented sequences one of the movements was replaced by a catch movement in which a target button was pushed with the thumb instead of the index finger.
If the subject missed a catch movement or responded falsely, i.e. when no deviant was shown, "WRONG!" was projected over the warning display for 1000 ms, after which a new, neutral warning signal was displayed for 5 s, and the experiment continued.
Similar(55)
Then, suddenly, out of the corner of my eye, I caught movement through one of the windows facing a hallway.
The device catches movements between 0.25 Hz – 2.3 Hz, as previous studies have found that voluntary movements take place within this range [ 19].
Sequences containing catch movements or false alarms were omitted from the EEG analyses to rule out the possibility of response preparation contaminating the detection task.
His eye seeing everything, like an eagle hanging high in the sky to catch the movement of every blade of grass.
The trick is to catch the movement at the point where the news logically should spur either a run-up or a selloff.
When you take a picture of something moving, a slow shutter speed will catch the movement as a blur.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com