Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
In London, browsing around Portobello Road antique shops, you met characters straight out of a Charles Dickens novel, walking away, eyes gleaming, a coveted catch in hand.
Whether they're dressed in iconic stubbies or have a fresh catch in hand, here are the more low-key and relatable characters of a New Zealand summer.
Similar(58)
Even sitting within the tiny, isolated triage room -- what nurses here call the cage -- she can still feel the day bulge while cataloging the ailments of others: rib meat stuck in throat; hook caught in hand; vision left spotty after a topple from a trampoline.
Mr Kerr added: "What we've had to do is catch them in hand nets and then put them in tanks.
"It's the only gem produced from a living organism," said Mohamed Al Suwaidi, holding open a red velvet bag full of the month's catch in his hand.
When hopeful sellers were caught, substance in hand, it reliably turned out to be something else, sometimes a placebo of chuckle-worthy simplicity: ordinary mercury mixed with dye.
Prose is punctuated by photographs: little groups of smiling socialites caught cocktail in hand for a frozen moment, the light of the flash touching golden brocade, a diamond earring, the chalk-white teeth of a smiling tycoon.
In cases where visual identification was not possible, observers caught butterflies in hand nets for closer inspection.
A delivery from Harris sat up on leg stump and asked to be hit but Trott flicked off his hips and placed a simple catch in the hands of Usman Khawaja at deep square leg.
Do you have a bow and arrow that you can shoot at me that I can catch in my hands and surprise you?
A few miles out of town is Black Rock, where fishermen have for generations waded out into the Severn estuary to catch salmon in hand-held nets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com