Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
He could bat usefully - two first-class hundreds - and he could catch close to the wicket.
When Houghton fell to a great Martin Crowe catch close to the long-on boundary, Zimbabwe were 221/8 and within 22 runs of a famous victory.
If you want to catch close to professional or professional sound, look for a camera with microphone input.
A manual transmission should be easy to put into gear, and the clutch should catch close to the floor.
But, she added: "Sadly, a great number of the fatalities attributed to sharks occur in avoidable circumstances: swimmers entering the water where shark warnings have been given; surfing at dawn or dusk on reefs known to be frequented by sharks; and spear fishermen carrying their catch close to their bodies".
Try to be exactly down the ball and take the catch close to your body.
Similar(54)
Then she was caught, close to tears, in a Portsmouth coffee shop – and New Hampshire women flocked to vote for her.
The other prime minister, Hun Sen, once a member of the Khmers Rouges, says he is not sure Pol Pot is even alive.According to Prince Ranariddh's aides, Pol Pot was caught close to the border with Thailand.
Just two months ago, two greenling caught close to the Fukushima shore were found to contain more than 25,000 becquerels a kilogram of cesium, the highest cesium levels found in fish since the disaster and 250 times the government's safety limit.
Starting in the lower reaches, moving ever further upstream as industry and urbanisation spread south, the river was gradually killed: the last trout was caught, close to the source, in 1934.
He believed he had finished third, which was understandable, as the last survivors of the day-long escape were caught close to the finish with the battle for position before the climb at its height.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com