Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
He serves as a kind of referee after a whale is landed, dividing the catch among crews according to arcane rules that reach back to prehistory.
The government has yet to devise a new system that satisfies everyone.Although companies are free to sell their quotas, they were originally allocated on the basis of the historical division of the catch among firms.
This good news is in part the result of a strategy called "catch shares," under which regional fish councils set overall limits on the annual harvest and then apportion the catch among individual fishermen.
Evans Making Big Plays In 2008, there has been no better player to turn for a big play than Bills wide receiver Lee Evans, who is averaging an N.F.L.-best 19.3 yards a catch among players who have handled the ball 40 or more times.
Principal component analysis (PCA) showed that two principal components explained the 45.3 % of total variation on daily catch among samples (Fig. 3).
Accordingly, it is hypothesized that: 1. Countries where it is easy to conceal not only vessels at port (among heavy vessel traffic), but also the illegal catch (among the high volume of import and export of goods in general, and fish in particular), offer good opportunities to operate undetected.
Similar(48)
Caught among conflicting political currents, the first-term senator from Arkansas decided, essentially, to say nothing.
Finally, it lists what rights migrants have if caught, among them safe transport home, medical care, food and water.
After years caught among the conflicting and sometimes capricious bureaucracies of Israel, Egypt and the Palestinian Authority, she said she was tempering her expectations.
The population, caught among the insurgents, drug lords and foreign forces, is deeply suspicious and often openly hostile to foreign forces.
And so, caught among all of these conflicting political currents, Cotton decided, essentially, to say nothing or at least nothing of substance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com