Your English writing platform
Discover Ludwig"catch a line" is a correct and usable phrase in written English.
It is usually used as an idiom to mean to acquire or gain knowledge or skills quickly. For example, "He was quick to catch a line and quickly learnt the ropes at his new job."
Exact(3)
"The neighbors were all out," Ms. Bertram recalled, "ready to catch a line and dock it safely".
I'd catch a line here, a hook there.
You can feel his love for the game in every move he makes: his swing, his stealing of a base, his leap to catch a line drive, his side arm throw to first.
Similar(52)
Ortiz finally made an out in the sixth, but only when center fielder Shane Robinson caught a line drive that Ortiz scalded.
In a stirring seventh inning, Martínez caught a line drive from Casey Kotchman, retired David Eckstein on a 12-pitch at-bat, and then struck out Chone Figgins swinging.
He said "buena," or good, when his practice opponent, Julien Benneteau, hit an ace that caught a line, and he smiled, turning his head, when Benneteau later smacked a ball in frustration.
I was admiring the sleazy blues of "Rage of Plastics" in a cab, on the way to the airport, when I caught a line about "the silent spring" — a reference to Rachel Carson's work about the chemical industry and its effects on the environment.
If you've seen "Hamilton," the Lin-Manuel Miranda musical, or listened to Hamiltunes, you might have caught a line sung by Leslie Odom, Jr., in the role (which he plays with Othello-like gravitas) of Aaron Burr: "My grandfather was a fire and brimstone preacher / but there are things that the homilies and hymns won't teach ya".
The 31-year-old apparently also caught a line drive last week.
Berg handled five chances without an error and caught a line drive to start a game-ending double play.
Zach Collins, the No. 10 overall draft pick, struck out twice and was doubled off in the fifth when second baseman Cody Ramer caught a line drive and beat him back to the bag. .
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com