Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "catastrophic consequence" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a severe or disastrous outcome resulting from an action or event.
Example: "The failure to address climate change could lead to catastrophic consequences for future generations."
Alternatives: "disastrous outcome" or "devastating result."
Exact(16)
Islamic State (Isis) is the catastrophic consequence of political illegitimacy in Iraq and Syria.
For Rieff, the catastrophic consequence is that post-Weberian intellectuals look at all charisma, all prophecy, all progress, as betokening rebellion, not authority.
"This is not a situation where the Wachovia shareholders are faced with some catastrophic consequence if they vote against the merger," he explained.
In a 4C warmer world, migration must be considered as a pro-active adaptation strategy, he said, rather than a last ditch catastrophic consequence.
Publicity about fears that vaccinations cause autism — a theory that has now been discredited — perhaps had the catastrophic consequence of lowering vaccination rates in America.
His downfall has come from an alleged but as yet unproven connection to a smallish-looking scam with a catastrophic consequence.
Similar(43)
Non-treatment can have catastrophic consequences.
That could have had potential catastrophic consequences".
"It would have negative and catastrophic consequences".
"Because it will have catastrophic consequences.
Such a rise would have catastrophic consequences.
More suggestions(15)
crippling consequence
dramatic consequence
drastic consequence
catastrophic aftermath
tragic consequence
destructive consequence
catastrophic sequel
fateful consequence
catastrophic cause
terrible consequence
fatal consequence
catastrophic impact
catastrophic ramifications
devastating consequence
catastrophic effects
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com