Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This procedure, being carried out for the recommended bearing catalogues load and rotational speed limits, indicates whether a certain coating may be reliably used in a particular bearing case.
Similar(59)
It seems to me that in the same way that online Amazon-type ordering replaced Kay's and Littlewoods, the Blackberry Apps generation have found an online Innovations' catalogue: loads of stuff that looks impressive but ultimately gets used once and then forgotten about.
For a set of stochastic events (synthetic catalogue) volcanic ash load attenuation relationships must be calculated (derived from conventional ash dispersal modelling).
The VAPAH algorithm combines magnitude-frequency relationships, a catalogue of Ash Load Prediction Equations (ALPEs) and global scale meteorological conditions for a region of interest and integrates across all possible events to arrive at a preliminary annual exceedance probability for each site across the region of interest.
"Load the holiday catalogues".
Its spongey rubber keyboard let you program in Basic but, more importantly, you could use any old cassette player to load a whole catalogue of games.
Characterisation of the volcanic ash load attenuation relationship (ALPE catalogue).
For a catalogue of synthetic events, volcanic ash load attenuation relationships must be calculated (derived from conventional ash dispersal modelling).
Costello loads up on coffee and catalogues.
The distance value is used to evaluate the first ALPE for the first synthetic event in the catalogue in order to derive the expected ash load (kg/m2) at that site for the first event.
It's a relationship the Japanese automaker is keen to maintain – and not just by featuiring a load of Subaru-branded dog accessories in its gear catalogue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com