Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
But the fat lady hasn't sung yet: iTunes still faces a series of specifically European challenges, including a fractured music rights landscape and the difficulty of assembling music catalogues for each of the countries in which it wants to operate.
As a second step they were asked to provide a detailed description of the existing benefit catalogues for each functional category, the actors involved in decision making, and the decision criteria.> A generic pattern of establishing and shaping health baskets is found in most of the countries consisting of two levels.
Similar(58)
Key design features, outputs and outcomes were catalogued for each report.
"Previously online retailers had no alternative but to manually index and adapt their product catalogue for each different distribution channel they wanted to sell on," explains Nenad Cetkovic, COO of Lengow.
FunCat provides a set of functional categories, from 25 catalogued, for each classified protein.
A cost catalogue for each service used by the patients will be compiled.
A short list of HLA allele groups (for example, A*02) and protein coding alleles (for example, A*02 01), sorted by decreasing score, are catalogued for each major HLA gene.
The completeness of a comprehensive transcript catalogue for each species will depend on the collection of tissues, cell lines and phenotypes, as well as on the variety of physiological and developmental conditions, included.
(AA stopped selling the passes regularly in 1994, although it did offer them again in 2004, in the Neiman-Marcus catalogue, for $3m each. None sold).
It shows the number of citations from ISI catalogued journals for each of the most cited physicists.
SiRNA duplexes were purchased from Invitrogen and have been previously validated [11], catalogue numbers for each duplex are: siRNA 1 – HsiRNA871; siRNA 2 – HSS147872.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com