Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
You order a light fixture that the catalogue calls Sputnik.
The catalogue calls it an attempt at self-understanding; viewers may find it stubbornly obscure.
The catalogue calls it a ghost town "in miniature" and "an antique doll house".
As Britain changed in the 1970s and 80s, that scenery dwindled and what the Barbican catalogue calls "concerned photojournalism" began to decline.
There are many copies of his colossal The Fall of the Damned, which the catalogue calls "without doubt one of the most impressive paintings" in Munich's venerable art museum the Alte Pinakothek – but no Fall of the Damned.
From coins to busts to life-sized works, sculpture formed what the catalogue calls "an integral part of everyday experience".The show opens predictably enough with Victoria herself: both as we know her, brooding and squat, and as a tender new queen of 19, in Francis Chantrey's sensuous, bare-shouldered marble bust.
Similar(53)
He showed her his "Back to School" mural on the wall, gave her his catalogue called "South Bronx Hall of Fame," asked her what she wanted.
A spokesperson for Margiela explains: "When Martin Margiela was at the house, he designed something separately for a French catalogue called Trois Suisse.
"It was in the late 70s that I first found out about Scott Fagan records in the vast catalogue called Records in Print," says Merritt – whose mother had a fling with Fagan in Saint Thomas.
What we have then is a line item in Microsoft's product catalogue called Windows 8 that's either a hybrid of Windows 7.1 and an as-yet-unnamed operating system, or a bastardisation of both those things.
The Poet Laureate had decamped from London in part to escape importunate fans, but he succeeded only in helping to transform the island into what Phyllis Rose, in an essay for Sylvia Wolf's catalogue, impishly calls a Victorian Martha's Vineyard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com