Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Hearing Pavement's back catalogue again, Nastanovich-heavy songs such as "Two States" sound more and more like Pavement's finest hours.
He now holds an unprecedented four world player of the year awards, and we do not need to catalogue, again, the records he keeps on breaking.
Similar(58)
"I will never have a catalogue debt again," he says, "If I want something I'll save up for it".
Culturally, Britain has always preferred, musically speaking, to trawl the back catalogue (Oliver! again, anyone?), than to push the form forward. How wonderful it would be if a competition could be devised that shone the spotlight on up-and-coming composers and lyricists, so that the material is a fresh as the talent singing it.
In the outpatient sector benefit catalogues are, again, often replaced by grouping systems serving remuneration purposes.
All are pleased that their back catalogue is available again.
From 1481 to 1484, the Incunabula Short Title Catalogue shows him printing again in Rome.
The report from the Independent Police Complaints Commission IPCCC) on what went wrong with the Worboys police investigation is once again a catalogue of carelessness and prejudice: evidence not gathered, witnesses not interviewed and, most importantly, bias against victims.
By Russell Maloney The New Yorker, November 27, 1943 P. 19 We receive a catalogue every now and again from a sorcerer in N.J., a Theo Messic, of P.O.B. 217, Camden, who deals in good luck charms, candles, oils, herbs, perfumes, and all such occult paraphernalia.
We do look at our back catalogue every now and again and see if there are old franchises that we could revisit.
I have old catalogues (that pack rat again) and could see, for example, that over the past two years the price of tomato seeds was up 11percentt, carrot 12percentt, bean 10percentt and my favorite pumpkin, a squat red thing called Cinderella, 20percentt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com