Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Major banks paid to keep Mr. Bruno and his people in place, casually writing checks of $50,000 or so for seasonal campaign galas.
Steven Soderbergh has a funny cameo anecdote about Louis Malle telling Billy Wilder he had an idea for a film about a dream within a dream, and Wilder replying that he "just lost two-and-half million dollars" - though it had a hint of special pleading: as if this is the nobly non-commercial film, and so rather casually writing off all the other kinds of dreaming that happens in the cinema.
Ouch! Suffice it to say that there are millions of homeowners in America for whom casually writing a check for $10,000 is not an option.
I started casually writing for the web in 2015, and things took off when I capitalized on a viral tweet, writing an article about it that also made the rounds, eventually landing myself on CNN, which helped me make enough of a name for myself in the digital media world that justified quitting my barista job to write full time.
Similar(56)
How often do we casually write someone off by calling him or her crazy?
"I want a husband to vex, or a child to beat," she casually writes in a letter.
"The Engel curse!" Indeed, I casually wrote in my diary one day: "L's piles are killing him".
They cannot casually write down the grades that they mentally assigned to skaters weeks and months ago.
"You don't casually write about vulnerable people for your own entertainment – or anyone else's, for that matter.
In the course of her lesson on the origins of life on planet Earth, she has casually written off nonscientific explanations — presumably including the Bible's — as "gobbledygook".
To anybody familiar with the upper echelons of New York society and the internal politics of Citigroup, Grubman's casually written e-mail was potentially explosive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com