Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As I basked in the glow of success, casually reviewing congratulatory emails and Facebook shares, another major story broke about drug policy Sunday afternoon.
Similar(59)
The reader may wish to casually review it now and return to it as needed, especially in connection with §5.
But it's probably inevitable that someday, likely someday soon, there will be a forum on the internet where people can casually review our character so we might as well get used to the idea.
But it's probably inevitable that someday, likely someday soon, there will be a forum on the internet where people can casually review our character.o we might as well get used to the idea.
It's not like casually asking a lawyer to review a contract as you hand her a predinner martini.
If it did, that would have forged a perception of Spectacles as a serious device meant to be painstakingly reviewed instead of casually played with as they should be.
Often, he made a game of racing his colleagues, coming into the office after they had started their reviews, casually checking his mail and smoking a cigarette and then starting and finishing his own notice while they were still at work.
As she reviews the menu and decides what to eat, inquire casually as to what sticks out to her and why.
Mr. Cox eventually won the right to depose the employee, who casually acknowledged that he had prepared 400 foreclosures a day for GMAC and that contrary to his sworn statements, they had not been reviewed by him or anyone else.
The portrait of the happy childhood is undermined by what we know of its sequel: it's like giving a restaurant a fabulous review and casually letting it drop that the kitchen is infested with rats.
The Broadway tryout Although I could wait until October to see La Bête on Broadway, it sounds so cool to casually mention in your review, "When I caught this production in the West End … " Seriously, something may be gained or lost in the transfer over the Atlantic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com