Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The festival contained plenty of hard-edged commentary, plenty of outrage and analysis, and if you were only casually present at it you might not have felt or cared about the connection between the words and the music, or you might have distinguished in some automatic way between performance and lecture, heart and head.
Similar(57)
True, the acts, anal and oral, have never been so casually presented on mainstream television.
Ennobling, and gently humorous, commentary has long been part of nature documentary, but the continuum of man to beast is casually presented here as axiomatic.
His voice, with its mixture of working-class and drama-school accents, remains at a low, friendly purr, and his recollections are casually presented and left with digressions intact.
I notice when I'm warned about the price of the wine I've ordered, and I notice when the bill is casually presented to my guest instead of me.
They are generally humble things, casually assembled and presented.
Written by Peyton in collaboration with the show's director, Martin M. Bartelt, it is quite clearly a play, but it is presented casually, as if Peyton thought she'd just get up and address the small audience on whim.
This is presented casually as a normal state of facts, the natural arrangements of Internet era, but it translates to highly dangerous levels of unquestioned power.
The burden of the DSM-5 changes will fall particularly heavily upon women who are more likely to be casually dismissed when presenting with physical symptoms and much more likely to receive inappropriate antidepressants and anti anxiety medications for them.
Elsewhere, racist attitudes are presented so casually that they shock more than denouncement would.
His fiction is perfectly enigmatic, yet his diaries contain transparent subject matter presented more casually than his fiction, revealing the atmosphere that preoccupied the mysterious writer".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com