Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's the great Russian poet Osip Mandelstam, writing in March 1931, a man of incandescent lyrical gifts treated by Stalin with a kind of threadbare indulgence for a time, and then casually destroyed.
But he is driven to distraction by his mother's deteriorating mental state, and his work ethic is compromised by his compassion for the families whose lives were so casually destroyed by the murdered man.
Similar(58)
But now we have proof that most of the prisoners are guilty only of bad luck and that we are casually destroying their lives.
During the past seven years, Talen has made himself a thorn in the paws of Walt Disney, Nike, Home Depot, Barnes & Noble and any other chain he says he views as casually destroying the essence of neighborhoods.
On Tuesday morning, at about the time that Donald Trump was casually threatening to destroy the career of a Texas state senator who had objected to laws regarding the forfeiture of property from drug suspects, House Speaker Paul Ryan and his colleagues in the House Republican leadership held their weekly press conference on Capitol Hill.
The men began to chat about recent events, one casually mentioning that not only should terrorists' homes be destroyed, but their families should be deported.
So we stare, intently, at a world that casually hates and occasionally destroys us in the hopes we might get a few bucks or some retweets out of telling exotic tales of our own suffering.
"Fully destroyed".
Completely destroyed".
"I wouldn't want to go right out on a swaying plank and destroy a man's reputation for something I'd seen casually at a dinner party," he told me.
Or they get in an elevator casually with a lawyer and ask for his advice, like, 'There's nothing preventing me from destroying those tapes, is there?'" writes Michael Hastings in an in-depth article on drones in Rolling Stone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com