Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Objective: To challenge casual understanding of the causal mechanisms of foot orthotics.
There's nothing public that indicates that the Russian targeting was based on anything other than a casual understanding of American politics, something that the Russians were focused on beginning in 2014, according to Mueller's indictment documents.
So I went with something I had a casual understanding of: Vietnamese food.
He'd read the comics to their guests, trusting that in the process they'd pick up a casual understanding of English.
Similar(56)
Five tips show how companies can work with consumer innovators, or "casual entrepreneurs," by understanding that "lead users" are key.
"People come here to visit, to attend meetings, to lobby their representatives: little kids, seniors, casual visitors with little understanding of Connecticut and people who spend a great deal of time here and are intimately connected to the process.
In the following sections, we build an adapted framework to generate a working understanding of casual factors of disaster vulnerability in small island contexts.
In terms of coping with stressful situations, friends can give support, understanding and advice". Casual friendships can also be key to job efficiency.
Recently, I wrote a casual remark about not quite understanding why people went along with the Cowboys as America's Team.
A combined study of flow field and combustion forms the basis of a much better understanding of the casual links that couple fluid mechanics, combustion and heat transfer in the two burners.
Because this user-centered design for the population whose livelihoods are characterized by irregular cash-flows, such as farmers and casual workers require a deeper understanding of their financial lives, the key risks that they face, and the daily liquidity needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com