Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Priceman's rich palette, sophisticated compositions and confidently casual strokes give the book warmth, energy and grace.
Prying his eyes from the art girls, Mr. Wolfe zeroed in on Castelli himself, nailing him in a few casual strokes: "Leo is the eternal Continental diplomat, with a Louis-salon accent that is no longer Italian; rather, Continental.
Similar(58)
Matthes' swimming style characterized by a deceptively casual but powerful stroke, a long follow-through, and exceptional timing lent itself well to other strokes, and he won a bronze medal at the 1972 Games in the 4 × 100-metre freestyle.
Penalties: Paraguay* 2-1 Japan: Barrios strokes a casual one into the bottom right.
And it was against the run of play that City took the lead after 22 minutes, courtesy of a stroke of casual quality from Balotelli.
The casual beauty of Chilton's "Stroke It Noel," from "Third/Sister Lovers," is unmatched by any song any Big Star member ever wrote, with the possible exception of Bell's towering solo single "I Am The Cosmos".
He shot a casual second-round five-under-par 66, hung his name atop the Northern Trust Open leader board and went into the weekend with a two-stroke lead over John Senden and J. B. Holmes, who both shot 69.
Typifying a performance that was casual yet completely effective, Berbatov nonchalantly paused before stroking the ball into the corner.
The narrative moves from a set of broad strokes about character and scene, with throwaway moments and casual statements which sum up and analyse, to aphorisms about life and death and the mystery of time and God.
There are lots of unexpected influences -- No Doubt, Fugazi, the Strokes, the Beatles -- but the feeling is one of casual exploration, not desperate reinvention.
For the autumn 2010 season the seamless mix of formal and casual; the knits in neat shapes; the tailored shirts, perhaps with brush strokes of black, produced a sophisticated and classy collection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com