Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Well now, as a remedial massage therapist I do have an income but it's still very small" Responses = 5 Participants = 3 I suppose it has because the work I do, I'm on a casual rate which means when I have to go to hospital I actually don't get paid at all when I'm not there.
Similar(59)
Using the casual award rate as a guide, a business that's open 24 hours a day, seven days a week, would cost around $230,000 annually in wages alone.
The estimated value of donated time was calculated using the casual hourly rate of $AU24.25 for an enrolled nurse in the South Australian Government Public Sector.
Payment for training and tutoring was set at the current university casual tutor rates appropriate to qualifications.
"This casual text messaging rate change does not qualify any of our customers for any kind of early termination fee waiver," said Sprint Nextel spokeswoman Roni Singleton.
Santa Claus is also being employed on a casual basis, at a rate of £10.53 an hour.
Yet visit it now and most historic areas have disappeared completely and a casual visitor would not rate it as of exceptional historic importance.
According to a report from SurveyMonkey, Pokémon Go is seeing retention rates at more than double the industry average, and is pulling in revenues at twice the average rate for casual games.
The sebum excretion rate and casual level showed a wide range in interindividual differences soon after menopause.
Bisexual MSW reported lower rates of anal intercourse and condomless anal intercourse with repeat male partners (regular or casual recurrent), but a similar rate of anal intercourse and higher rate of condomless anal intercourse with new partners (Table 2).
Critics see the high rates of casual sex as an "epidemic" of sorts that is taking over society as a whole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com