Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
JobAngels remains a very casual operation because Stelzner and his team don't have the means to enable formal introductions.
Because we were small, everyone was involved in all activities, primarily due to lean resources and a more casual operation.
Similar(58)
They shouldn't be just casual operations".
"Casual dining" chains like Olive Garden have struggled as "fast casual" operations like Chipotle and Panera Bread have eaten into their share of the market.
Even the smallest, most casual operations involve communities of employees, communities of customers, dramas both private and public, and the two can't always in good faith be separated.
It's interesting to ponder why seemingly no one in the Washington area, until now, had thought of developing a fast-casual operation around chun bing.
In the absence of effective scientific management, a subsistence or casual fishing operation employing traditional gear is in vogue.
Kimball pointed out to me that the media player currently represents merely 10percentt of Real's business, with the majority of revenues actually coming from products and services it provides to mobile operators worldwide and its booming casual gaming operations (already a $111 million business and growing).
On Saturday, more than 2,500 people visited the island, roaming freely for the most part, and conducting a more casual sort of operation.
This situation is particularly important in that "[l]eft to itself, or to the operation of casual benevolence, a degraded population perpetuates and increases itself" (LFC 203).
But when it comes to sharing your operations with casual work pals and passing acquaintances, take your lead from the singer/soap opera star of yore, Rick Springfield: "Don't talk to strangers, baby, don't you talk".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com