Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
The concerns highlight an accelerating shift away from hard-core games, which have traditionally driven console sales, to more casual ones played on cellphones.
But for me the most rewarding moments in the show were the more casual ones, when the four singers joined together to harmonize on those spirituals.
Zerbe concentrated on bulk sales to dealers, as well as casual ones at the fair at a price of $2; he enlisted Portland coin dealer D.M. Averill & Company to make retail sales by mail.
Not the casual ones "wearing regular clothes" but the "fancy Spandex types" that whiz past on the narrow concrete path, upsetting rods and boom boxes, beer bellies and cutting boards, buckets, coolers, folding chairs, umbrellas and makeshift tents held up by bungee cords.
I used to have lots for going out, now I have more casual ones.
So, were the Americans the casual ones and the Germans stiff and formal?
Similar(33)
Many scientists say that although webinar technology has come a long way, it still can't provide opportunities for the casual one-on-one interactions that make conferences so valuable.
And the new team's moves have been remarkably similar to the changes Ms. Shaheen brought to Mr. Gore's lagging New Hampshire campaign in late 1999 -- replacing formal, policy-oriented events with more casual, one-on-one encounters with voters.
While the question of how well the president is protected is never a casual one, it has taken on special resonance with Mr. Obama, the nation's first black president.
"It is not coffee," Sen explained on Friday at the Beverly Wilshire Hotel, as he imitated the casual, one-armed drinking style of Americans imbibing their favorite caffeinated hot beverage while reading, working, driving or talking.
His girlfriend lives on 57th Street and their acquaintance, it seems, is a casual one: Don a sharp-suited adman, Midge a modern-looking illustrator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com