Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Now Mr Gallardo is worried that his work as a casual building labourer will dry up.
The other bookend, the lyrical effusion of a finale, stepped ahead more resolutely without ever seeming rushed or casual, building to another overwhelming conclusion.
In 1969, while he was doing some casual building work in Bearsville, New York, he heard that there was a large outdoor concert taking place nearby, whose organisers needed some heavy lifting done.
Similar(57)
It's a good place for "casuals" building their way up.
By the 14th the money would run out, so they would run up credit at the local shop, and the men of the family would get a few days' casual work, building walls, fixing roofs, in the neighbourhood.
Together, Fisher and Drexler who got rid of the Levi's to focus on private-label merchandise heralded in the age of khakis as casual wear, building the Gap into what it is today: A nearly $15 billion company with 3,100 stores.
· engaging whenever possible in informal-sector activities in the form of casual labour (building, thatching, hiring out implements or draught animals) for men, or the selling of vegetables, poultry, pottery or sewing work for women.
Note: if a casual rapport-building question triggers an emotionally charged response, just acknowledge that and go back to safer waters, with the option of returning to the matter later.
Diana Cooper's use of casual, even crude building techniques, humble materials, obsessive repetition and cartoonish drawing, as well as her evocation of crazed digital complexity, make her eligible for a diverse list that includes artists like Sarah Sze, Thomas Hirschhorn, Nina Bovasso and Danica Phelps.
It's almost a decade old and started out building casual games for a destination site at King.com (naturally).
Casual Dining - Commonly building upon conventional dining with the addition of a bar, playing of music and sporting events on numerous televisions.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com