Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Many prominent clerics are at odds with Iran's leadership — a development that casts a question mark over the legitimacy of the Islamic state.
Similar(58)
At the time, many Nigerians doubted that Yar'Adua would ever be well enough, casting a question mark over the leadership of the ruling party in the runup to next year's presidential election.
Alonso's return to Woking would cast a question mark over Jenson Button's future in Formula One, with the 2009 world champion out of contract at the end of the year.
The worst such accident since Chernobyl also cast a question mark over the future of nuclear energy elsewhere in the world.
A wave of reportedly suspicious trading in 2005 and 2006 has now cast a big question mark over the company, at a time when it hoped to concentrate on streamlining its structure to become more competitive against Boeing.
But it does raise a question that casts a peculiar analytical light back through the history of movies and into the theory of screenplay practice, namely, the connection between what a protagonist knows and what a director shows.
The question casts a spell even when the spell casters turn out to be more merchandisers than magi.
The Globe and Mail: "No question, Undone casts a very specific spell: It enthralls and horrifies simultaneously".
Much of the friction about Napster is cast as a question about the future of music.
"My first concerns are with the lives that were lost and the people left behind to deal with their loss," Mr. Pitt said in an interview on Tuesday afternoon, casting aside a question about the implications for investors.
In a reversal of decades of federal labor policy, the National Labor Relations Board recently said yes to the latter question, casting a new backdrop to an old debate about the status of young doctors at teaching hospitals, and emboldening residents at some hospitals to press for collective bargaining rights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com