Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Casting a light into the dark corners of power causes discomfort among governments, bureaucracies and agencies with something to hide.
That's why I believe in casting a light on these repugnant ideals, so people can see them for what they are".
So the MAC gets my vote – it is casting a light into a place that's been through hard times, and it is helping Belfast shine for everyone to see.
Let's slip one of the tapes kindly supplied by Channel 4 into the video, and see what comes up.In this section Top jazz albums in 1999 Pacifier philosophy How it was Casting a light Pigs and whistles from the Euphrates 2moro & 2moro & 2moro Pity the children ReprintsWell, first, there are pictures of Rome.
To no avail, though; they were massacred in 610 during one of the fierce Sassanid incursions.In this section Pity the children Top jazz albums in 1999 Pacifier philosophy How it was Casting a light Pigs and whistles from the Euphrates 2moro & 2moro & 2moro ReprintsThe Syrians were generous with their loans in the hope that the travelling exhibition would help polish up their country's image.
Let's slip one of the tapes kindly supplied by Channel 4 into the video, and see what comes up.In this section Pity the children Top jazz albums in 1999 Pacifier philosophy How it was Casting a light Pigs and whistles from the Euphrates 2moro & 2moro & 2moro Reprints Well first, there are pictures of Rome.
Similar(47)
The LEDs cast a light behind a translucent graphic on the case for a backlit effect.
That insight casts a light on so much of what passes for our economic culture.
"The situation casts a light on the essential problems of Japanese society".
That redeeming humour also casts a light over every tribulation here.
"What this legislation will do is cast a light on the system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com